人気ブログランキング |
石正美術館のメッセージボード
sartbook.exblog.jp

浜田市三隅町にある石正美術館からお届けします
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
そんなところにいるのです..
by sekisho-artbook at 09:27
三隅町の河内~下古和に野..
by 同居人 at 16:48
Mi chiedo se..
by Romeo Gigili at 02:09
「言葉の世界・伝言板」さ..
by 鷹無皿 at 13:23
(^^)b
by せこ丼 at 22:05
光の回廊の準備で、大忙し..
by ミキハウス at 10:48
とてもリアルな実感が伝わ..
by みんな城主直虎 at 11:55
隊長!危険かもしれません..
by 自衛消防隊大 at 10:45
お昼ですもん♪∬ ´ー`..
by 真田◎ at 12:33
名作がまた一つ!後ろに入..
by 真田◎ at 12:50
外部リンク
検索
画像一覧
どこから来たの?
どこから来たの?_b0364195_12191228.jpg
ハート→heart→心臓?

ハートのマークの由来が
妙に気になる
HAPPY VALENTINE'S DAY

(あやこ)

by sekisho-artbook | 2018-02-14 12:30 | メッセージボード | Comments(1)
Commented by 鷹無皿 at 2018-02-14 13:23 x
「言葉の世界・伝言板」さんによると以下です( ・Θ・)ゞ

ビーバ (99/07/31 16:21)

 ペッタさんの「heartの語源について」に関して

 heorte は古英語です。ラテン語では cord-「心」です。

 ラテン語の cord- という語は、英語の cordial「心からの」などに含まれる語
ですが、英語の heart とラテン語の cord- は同じ語源を持つ単語です。英語と
ラテン語は印欧語族(インドヨーロッパ語族)という大きな言語ファミリーに属
しているからです。その印欧語族の源である印欧祖語のもともとの語形は
「*kerd-」と推定されています。「*kerd-」という語がラテン語の cord-、英語
の heart と移り変わってきたわけです。

 ギリシャ語も印欧語族の一つです。英語の heart に対応する古典ギリシャ語は
kardia「心」で、英語の cardiac「心臓(病)の」という単語に含まれています。

 この様に英語では、高級語はラテン語から、医学用語はギリシャ語から借用し
ていることが多いので、語源は同じなのに形が違う単語の組がいくつもあります。

 ドイツ語の herz「心」も、もちろん同語源です。ドイツ語は英語に近い言語
(両方ともゲルマン語派)なので、語頭が「h」になっています。印欧祖語の「k」
が「h」に変わっているのはゲルマン語の特徴です。次の例を参照してください。

印欧祖語 *kun-「犬」:
ギリシャ語 kuon (cf. cynic), ラテン語 cani- (cf. canine),
ドイツ語 hund, 英語 hound

※大修館書店『スタンダード英語語源辞典』を参考にしました。